最近狂聽這首歌..... 不斷repeat = =
這就是走火入魔嗎?
於是就想分享一下音樂還有中日歌詞.....
聽一下吧! 因為我中譯弄得很辛苦XDDDDDDDD
雖然我還是覺得翻成中文之後整個怪異,唉 / \ (然後不會翻的地方就只好擺爛XDDD)
大家快去學日文喇.......
GReeeeN - 愛唄
最喜歡 2:21 那段了
就是我打★那裡 >w<
我好像知道爲啥我最近這麼愛聽這首歌了。
中文歌詞改編自
http://blog.xuite.net/cutebaby216/coolgackt704/13082551
小抱怨:
「愛を唄う」到底要翻成什麼才好啊?
唱愛(情)、歌誦愛(情),
日文聽起來就很感人 (可能也是因為不太確定是什麼意思所以覺得很棒???XD)
用中文表達聽起來感覺就好....俗??? ~"~
嘖!
這就是走火入魔嗎?
於是就想分享一下音樂還有中日歌詞.....
聽一下吧! 因為我中譯弄得很辛苦XDDDDDDDD
雖然我還是覺得翻成中文之後整個怪異,唉 / \ (然後不會翻的地方就只好擺爛XDDD)
大家快去學日文喇.......
GReeeeN - 愛唄
最喜歡 2:21 那段了
就是我打★那裡 >w<
我好像知道爲啥我最近這麼愛聽這首歌了。
| 《愛唄》 by GReeeeN 「ねえ、大好きな君へ」笑わないで聞いてくれ 「愛してる」だなんてクサいけどね だけどこの言葉以外伝える事が出来ない ほらね!また馬鹿にして笑ったよね 君の選んだ人生(ミチ)は僕(ココ)で良かったのか? なんて 分からないけど、、、 ただ 泣いて 笑って 過ごす日々に 隣に立って居れることで 僕が生きる意味になって 君に捧ぐこの愛の唄 「ねえ、あの日の僕ら何の話をしてた?」 初めて逢った日によそよそしく あれから色々あって 時にはケンカもして 解りあうための時間過ごしたね この広い 僕ら空の下 出逢って恋をして いつまでも ただ 泣いて 笑って 過ごす日々に 隣に立って居れることで 君と生きる意味になって 君に捧ぐこの愛の唄 ★ いつも迷惑をかけてゴメンネ 密度濃い時間を過ごしたね 僕ら二人 日々を刻み 作り上げてきた想いつのり ヘタクソな唄を君に贈ろう 「めちゃくちゃ好きだ」と神に誓おう! これからも君の手を握ってるよ 僕の声が続く限り 隣でずっと愛を唄うよ 歳をとって声がかれてきたら ずっと手を握るよ ただアリガトウじゃ伝えきれない 「泣き 笑い 悲しみ 喜び」を 共に分かち合い生きて行こう! いくつもの夜を越えて 僕は君と「愛」を唄おう |
《愛歌》 by GReeeeN 「嘿 給最喜歡的妳」請不要笑 聽我說繼續完 「我愛你」雖然聽起來很陳腔濫調 但 除了這句話以外 我不知道該怎麼傳達 看吧 妳果然又在笑我是個傻瓜 妳選擇這條有我存在的人生旅途好嗎? 怎麼? 我也不太清楚........ 只是 那些一起哭過 笑過的日子 站在你的身邊 是我生存的意義 奉獻給你 這首愛之歌 「嘿 那天的我們 說了些什麼話呢?」 初次見面的那天 還很冷淡 在那之後發生了許許多多 也會有吵嘴的時候 度過了這樣互相瞭解的時間呢 在這片寬闊的 我們的天空底下 相遇並相戀 直到永遠 只是 那些一起哭過 笑過的日子 站在你的身邊 都變成與你一起活著的証明 奉獻給你 這首愛之歌 ★ 一直給你添麻煩真是對不起呢 也已經度過濃情似蜜的階段了 將我倆的點點滴滴 刻化成了 許許多多的回憶 將這首笨到不行的歌曲送給你 「超喜歡你的!」 我向神明發誓! 從今以後 也要握著你的手 只要我還有聲音 就會在你的身邊 繼續歌誦著愛 等我變老了 聲音沙啞了 還會一直握著你的手喔 光是一句謝謝 表達不盡我的心意 讓我們分享著「哭泣 歡笑 悲傷 喜悅 」 一起走下去吧! 跨越無數個夜晚 請你跟我 一起歌誦愛吧 |
中文歌詞改編自
http://blog.xuite.net/cutebaby216/coolgackt704/13082551
小抱怨:
「愛を唄う」到底要翻成什麼才好啊?
唱愛(情)、歌誦愛(情),
日文聽起來就很感人 (可能也是因為不太確定是什麼意思所以覺得很棒???XD)
用中文表達聽起來感覺就好....俗??? ~"~
嘖!
文章標籤
全站熱搜
